« Frys | トップページ | All inclusive price »

2005年10月21日 (金)

Clearman's Village

American foodの代表格といえばBurgerしかないでしょう。でも日本ではHamburgerなのにアメリカでは一般的にBurgerと言います。そういえば日本でCheese入りはCheese Hambaugerとは言いませんね。ひとつ疑問、日本で言うハンバーグは英語では良い表現がないような気がします。研究室のアメリカ人がみたらMeatloafって言っていました。ちょっと違うんですけど・・・ね。

Huntington Dr.とRosemead Blvd.の交差点にあるClearman's Villageに行きました。にぎやかな店内は自由席で、奥のキッチンカウンターで主食を注文して最後に飲み物をレジで購入するスタイルです。Firstfoodの感じですが、店内はSports一色で、大画面TVが3箇所ぐらいに装備され、いろいろなSports中継がされていました。Beerも日本で言う特大ジョッキサイズが$4.50なので格安です。Sports Barなのでしょうね、歓声と笑い声が絶えない賑やかな店です。

本日はsimpleな”Burger”を注文。といってもChili Sourseがたっぷり掛かっているので、ボリュームもあってなかなかの味付けです。一緒に注文したBuffalo Wing(日本で言うチキチキボーンですかね)とFish&Friesも店の雰囲気に良く合っていました。気軽にアメリカの雰囲気を味わいたい人に最適な店ですね。

DSC00897a

|

« Frys | トップページ | All inclusive price »

コメント

そうそう、アメリカにはハンバーガーはあってもハンバーグは一般的ではないんです。私が以前通っていたアメリカンクッキングスクールで、一度ハンバーグに近い物を作ったのですが、「こんなのもめずらしくていいでしょ」といってだしたので、アメリカではハンバーグというのがないのだなーと思った事があります。
ちなみにそのハンバーガーに近い料理は「Individual Meatloaf」と言いました。
直訳で個々のミートローフ。。。たしかにハンバーグっぽいでしょ?

投稿: おかん | 2005年10月23日 (日) 23時05分

おかんさん、やはりそうでしたか!! Meatloafとは作り方の手間暇も違うし、何だか寂しい気分です。Individual Meatloaf、略してインヴィ・ミート。やはりおかしい。

投稿: パサデナ人 | 2005年10月24日 (月) 08時00分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/120825/6545227

この記事へのトラックバック一覧です: Clearman's Village:

« Frys | トップページ | All inclusive price »